Leo Movie | ఒకప్పుడు డబ్బింగ్ సినిమాల్లోని పాటలు రిపీటెడ్గా వినేవాళ్లం. ఎందుకంటే అందులోని సాహిత్యం మన వాడుక భాషలోనే చక్కగా అర్థవంతంగా ఉండేవి. ఇళయరాజా, ఏ.ఆర్ రెహమాన్ వంటి సంగీత దిగ్గజాలు స్వర పరిచిన పాటలైతే అసలు అవి డబ్బింగ్ పాటల్లానే అనిపించేవి కాదు. అలా అనిపించడానికి ముఖ్య కారణం సాహిత్యం. అంత గొప్పగా అప్పట్లో లిరిక్స్ రాసేవారు. రాజ శ్రీ దగ్గర నుంచి.. వేటూరి, వెన్నెలకంటి, సిరివెన్నెల, భువన చంద్ర, వనమాలి ఇలా పలువురు రచయితలు మనం సాధారణంగా వాడే పదాలతో చక్కగా సాహిత్యాన్ని అందించేవారు. కానీ ఇప్పుడు వ్యవహరం అలా లేదు. ఏదో తూతూ మంత్రంగా కానిచ్చేస్తున్నారు.
మరీ ముఖ్యంగా గత కొన్నేళ్లుగా డబ్బింగ్ సినిమాల్లోని పాటలను తెలుగు శ్రోతలను పెద్దగా ఆకట్టుకోలేకపోతున్నాయి. తమిళ భాషలో చార్ట్ బస్టర్ అయిన పాటలు సైతం తెలుగులో తేలిపోతున్నాయి. మరికొందరైతే ఒరిజినల్ వెర్షన్నే వినడానికి ఇష్టపడుతున్నారు. నిన్న రిలీజైన ‘నే రెడీ’ సాంగ్ కూడా అలానే తేలిపోయింది. ఈ పాటకు తమిళ శ్రోతల నుంచి వచ్చిన రెస్పాన్స్ అంతా ఇంతా కాదు. కేవలం వారం, పది రోజుల్లోనే వంద మిలియన్ల వ్యూస్ను రాబట్టింది. దాంతో తెలుగు ప్రేక్షకులు ఎప్పుడెప్పుడు ఈ పాటను రిలీజ్ చేస్తారా తెగ ఎగ్జైట్మెంట్తో ఎదురు చూశారు. కానీ పాట విన్నాక ఇవేం లిరిక్స్రా బాబు.. మాకు ఒరిజినల్ వెర్షన్ సాంగే కావాలంటూ నెటిజన్లు తీవ్ర విమర్శలు చేస్తున్నారు.
లియో టీమ్ను ట్యాగ్ చేస్తూ డబ్బింగ్ చేస్తున్నాం అని చెప్పుకోవడం కాదు.. ముందు అన్నీ పర్ఫెక్ట్గా కుదిరేలా చూడండి అంటూ ట్రోల్స్ చేస్తున్నారు. ఇదనే కాదు.. ఈ మధ్య చాలా వరకు డబ్బింగ్ సినిమాల్లోని పాటల లిరిక్స్ ఈ విధంగానే ఉన్నాయి. ఇప్పటికిప్పుడు ఈ మధ్య ఆహా అనిపించిన ఓ పది డబ్బింగ్ పాటలు చెప్పమంటే ఒక్కటి కూడా తట్టువు. అలా ఉంది ఇప్పుడు పరిస్థితి.. లక్షలు లక్షలు రచయితలకు రెమ్యునరేషన్ ఇవ్వడం ఎందుకుని అనుకుంటున్నారో ఏమో కానీ.. మేకర్స్ ప్రాస కుదిరితే చాలని.. పాట సోల్ను పోగొట్టేస్తున్నారు.