తెలుగు వచన రచన నిర్దిష్టంగా నిర్దుష్టంగా ఉండాలంటే దానికోసం రచయితలు పదస్వరూపాల కచ్చితత్వం మీద, వాక్యనిర్మాణ సంవిధానం (సింటాక్స్) మీద ప్రత్యేక దృష్టిని నిలపాలి. సరైన సింటాక్స్ అంటే ప్రధానంగా మాటలను సరైన క్రమంలో అమర్చడమే. కొత్త రచయితలలో చాలామంది ఈ సింటాక్స్ విషయంలో తరచుగా బోల్తా పడతారు. పైగా, చాలా జాగ్రత్తగా పరిశీలిస్తే తప్ప వాక్య నిర్మాణంలో లోపాలున్న సంగతి అందరికీ వెంటనే తెలియదు. కాబట్టి, మనం రాసే వచనం పరిపూర్ణంగా ఉండాలంటే రాసిన దాన్ని అన్నివైపుల నుంచి క్షుణ్ణంగా పరీక్షించి చూసుకోవాలి. ఓ మోస్తరు వచనం కాకుండా అందమైన, విశిష్టమైన, గరిమతో కూడుకున్న వచనరచన రచయితల లక్ష్యం కావాలి. మచ్చుకు ఓ ఐదు అపసవ్యమైన వాక్యాలను పరిశీలిద్దాం.
1. జీవితంలో బాగా కృషి చేయడం, ఉన్నత శిఖరాలను అధిరోహించడం చాలామంది దృష్టిలో ముఖ్యమైన విషయం కాదు.
2. నేను పరీక్ష పాసయ్యానంటే అది నాకు కోచింగ్ ఇచ్చిన మా టీచర్ చలువే.
3. తల్లి కర్కశం. కూతురును నదిలోకి తోసి…
4. విద్యార్థిని చితక బాదినందుకు టీచర్ సస్పెండ్
5. ఇంట్లో దొంగలు పడితే పోలీసులకు సాధ్యమైనంత త్వరగా సమాచారమివ్వాలి.
1. ఈ వాక్యపు ప్రారంభంలో ఉన్న రెండు అంశాలకు, చివర్న ఉన్న నామవాచకానికి మధ్య అన్వయం లోపించింది. కృషి చేయడం, అధిరోహించడం అన్నవి రెండు పనులు. అంటే అవి బహువచనరూపంలో ఉన్నాయన్న మాట. కానీ చివరన ఉన్న ముఖ్యమైన విషయం’ ఏకవచనంలో ఉంది. కాబట్టి, ఆ నామవాచకం మొదట ఇచ్చిన రెండు అంశాలతో పొసగలేదు. ముఖ్యమైన విషయం కాదుకు బదులు ముఖ్యమైన విషయాలు కావు అని రాస్తే సరిగ్గా ఉంటుంది. లేదా, కృషి చేస్తూ ఉన్నత శిఖరాలను అధిరోహించడం అని మార్చవచ్చు. అప్పుడు ప్రారంభంలో ఒకే అంశం ఉంటుంది. అది చివర్న ఉన్న ముఖ్యమైన విషయం అనే ఏకవచన రూపంలోని నామవాచకంతో చక్కగా పొసుగుతుంది.
2. ఈ వాక్యంలో అది’ అంటే పాసవడం. కానీ పాసవడం చలువకు సమానం కాదు. అంటే పాసవడమే చలువ కాదు. అది చలువకు ఫలితం. కాబట్టి, నేను పరీక్ష పాసయ్యానంటే దానికి కారణం నాకు కోచింగ్ ఇచ్చిన మా టీచర్ చలువే, అని ఉండాలి వాక్యం.
3.ఇది సంపూర్ణవాక్యం కాదు. ఇందులో కర్కశం అనే మాట విశేషణం. కానీ ఇక్కడ విశేషం (నామవాచకం) రావాలి. కాబట్టి, తల్లి కర్కశత్వం అని రాయడం సబబుగా ఉంటుంది. స్వంత తల్లే బిడ్డను నదిలోకి తోయడం ఆశ్చర్యాన్ని కలిగించే విషయం కనుక, కర్కశత్వం తర్వాత ఆశ్చర్యార్థక చిహ్నాన్ని పెట్టడం అవసరం.
4.ఇది కూడా సంపూర్ణవాక్యం కాదు. సస్పెండ్ అనే మాట క్రియాపదం. కానీ దీని తర్వాత ఒకటో, రెండు పదాలు చేర్చి వాక్యాన్ని సంపూర్ణమైనా చేయాలి, లేదా క్రియను నామవాచకంగానైనా మార్చాలి. కాబట్టి, టీచర్ సస్పెండ్ అయ్యాడు/చేయబడినాడు అని గానీ, టీచర్ సస్పెన్షన్ అని గానీ రాస్తే సమంజసంగా ఉంటుంది.
5.ఈ వాక్యంలో పోలీసులకు అనేమాట తర్వాత కామా లేదు. కనుక, పోలీసులకు సాధ్యమైనంత వరకు అని చదువుకోవాల్సి ఉంటుంది. దీనివల్ల కొంచెం అయోమయం నెలకొనే అవకాశముంది. కాబట్టి, పోలీసులకు సాధ్యమైనంత వరకు సాధ్యమైనంత వరకు పోలీసులకు’ అని మార్పు చేస్తే రవ్వంతైనా గందరగోళం ఉండదు.
పాసయ్యానంటే, కోచింగ్, టీచర్, సస్పెండ్.. ఇవన్నీ వాస్తవానికి ఆంగ్లపదాలే అయినప్పటికీ, పత్రికల పుణ్యమా అని వాటి అర్థాలు ఇప్పుడు దాదాపు అందరికీ తెలుసు. అయినా మాతృభాష మీది అభిమానంతో ఆ మాటలకు బదులు రక్షకభటులు, ఉత్తీర్ణుడినయ్యానంటే, శిక్షణ, ఉపాధ్యాయుడు, ఉద్యోగంలోంచి తాత్కాలికంగా తొలగింపబడటం అని రాస్తే ఆక్షేపణ తెలుపాల్సిన అవసరం ఉండకూడదు. కానీ ఈ మాటలు సహజంగా ఉన్నాయా?
వాడుక భాషలో రాసే సాధారణ రచనలలో ఆంగ్ల పదాలను పూర్తిగా మానుకోవడం అంత అవసరం కాదనుకుంటాను. వీలైనంత వరకు తెలుగు మాటలనే వాడేందుకు ప్రయత్నించాలనేది వాస్తవమే అయినా, విరివిగా వ్యవహారంలో ఉంటూ, అందరికీ సులభంగా అర్థమవుతూ, అనువాదం చేస్తే వచ్చే తెలుగుమాట కంటే సహజంగా ఉండే ఇంగ్లిష్ పదాలను ఎందుకు తిరస్కరించాలి అనిపిస్తుంది. ఉదాహరణకు, నాలుగవ వాక్యంలోని సస్పెన్షన్ అనే మాటను తెలుగులోనికి కరెక్టుగా అనువదిస్తే ఏర్పడే పదబంధం ఉద్యోగంలోంచి తాత్కాలికంగా తీసివేయబడటం, లేదా తొలగింపబడటం.’ తాత్కాలికంగా’ను చేర్చకపోతే అది dismis sal అనే అర్థాన్ని కూడా ఇవ్వవచ్చు కనుక, భావంలో సందిగ్ధత చోటు చేసుకుంటుంది.
అందరికీ సులభంగా అర్థమయ్యే సహజమైన మూడక్షరాల మాటను వదలి, పన్నెండక్షరాల అసహజమైన పదబంధాన్ని ఉపయోగించడం సమంజసం అనిపించదు. ఎక్కువ మంది పాఠకులకు అర్థం తెలియని అరుదైన ఆంగ్లపదాలను మాత్రం తప్పక మానుకోవాల్సిందే. అప్పుడు ఆ మాటను తెలుగులోకి అనువదించి రాయాల్సి ఉంటుంది. ఆ అనువాదం పూర్తి సంతృప్తికరంగా లేదని అనిపించినప్పుడు పక్కన బ్రాకెట్లో ఆ పదాన్ని ఆంగ్లలిపిలో ఇస్తే బాగుంటుంది. ఉదాహరణకు, ఉత్పరివర్తనాలు అనే మాటను వాడినప్పుడు బ్రాకెట్లో mutations అని రాయడం.
ఇక, వాక్యం అర్థమయ్యే విధంగా ఉంటే చాలు అనే వాదం ఎంతవరకు సరైనది? ఎంత ఘోరమైన భాషాదోషాలతో రాసినా భావం అర్థమయ్యే సందర్భాలు కొకొల్లలుగా ఉంటాయి. ఘార్ధబం ఓంఢ్రపెట్టింది అనే వాక్యంలో అర్థం కానిదేముంది?! అంతమాత్రాన అలా తప్పులతో రాయవచ్చునని భావించడం ఎంతవరకు సబబు? వాక్యంలో నిర్దిష్టత, నిర్దుష్టత రెండూ ఉండాలంటే అన్నిదిక్కుల నుండి ఆలోచించి రాయక తప్పదు.
– ఎలనాగ